Add parallel Print Page Options

Though all the nations follow their respective gods,[a]
we will follow[b] the Lord our God forever.

Restoration Will Follow Crisis

“In that day,” says the Lord, “I will gather the lame
and assemble the outcasts whom I injured.[c]
I will transform the lame into the nucleus of a new nation,[d]
and those far off[e] into a mighty nation.
The Lord will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 4:5 tn Heb “walk each in the name of his god.” The term “name” here has the idea of “authority.” To “walk in the name” of a god is to recognize the god’s authority as binding over one’s life.
  2. Micah 4:5 tn Heb “walk in the name of.”
  3. Micah 4:6 sn The exiles of the nation are compared to lame and injured sheep.
  4. Micah 4:7 tn Heb “make the lame into a remnant.”
  5. Micah 4:7 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (halaʾ, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilʾah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laʾah).
  6. Micah 4:7 tn Heb “from now until forever.”